Chefchaouen ..... σαν ένας πίνακας του Monet Every day you will spend in Chefchaouen, the Blue City of Morocco, you will feel like you live in one of the paintings of Monet. Around you will find buildings painted in white and thousands of shades of blue from pastels to bright indigos. You will always remember the first day you got there. Walking to the hill where the Spanish mosque is, through a maze of streets, you will enjoy the view of the picturesque small town. There, you will see a landscape in front of you in shades of orange, purple and blue that constantly change with the light of the morning sun that passes through the clouds and reflects on the surrounding peaks of the Rif mountains . Κάθε μέρα που θα περνάτε στην Chefchaouen, την Μπλε πόλη του Μαρόκου, θα νιώσετε σαν να ζείτε σε έναν από τους πίνακες του Monet. Γύρω σας θα βρείτε κτίρια βαμμένα σε λευκό και χιλιάδες αποχρώσεις του μπλε από τα παστέλ έως τα έντονα indigos. Θα θυμάστε πάντα την πρώτη ημέρα που φτάσατε εκεί. Περπατώντας προς τον λόφο όπου υπάρχει το ισπανικό τζαμί, μέσα από ένα λαβύρινθο δρόμων, θα απολαύσετε την θέα στη γραφική μικρή πόλη. Εκεί, θα δείτε να απλώνεται μπροστά σας ένα τοπίο σε αποχρώσεις του πορτοκαλί, του μωβ και του μπλε που αλλάζουν συνεχώς με το φως του πρωινού ήλιου που περνά μέσα από τα σύννεφα ουρανούς και αντανακλά πάνω στις γύρω βουνοκορφές του Ριφ. But why this obsession with Blue ???On the first day, a question will concern you: But why is this city painted blue ??? This tradition in Chefchaouen has different versions. Before it turned blue, Chefchaouen served as a base to repel Portuguese invasions. It was first founded by a descendant of Muhammad, Mulay Ali Ben
Chefchaouen ….. σαν ένας πίνακας του Monet
Every day you will spend in Chefchaouen, the Blue City of Morocco, you will feel like you live in one of the paintings of Monet. Around you will find buildings painted in white and thousands of shades of blue from pastels to bright indigos. You will always remember the first day you got there. Walking to the hill where the Spanish mosque is, through a maze of streets, you will enjoy the view of the picturesque small town. There, you will see a landscape in front of you in shades of orange, purple and blue that constantly change with the light of the morning sun that passes through the clouds and reflects on the surrounding peaks of the Rif mountains .
Κάθε μέρα που θα περνάτε στην Chefchaouen, την Μπλε πόλη του Μαρόκου, θα νιώσετε σαν να ζείτε σε έναν από τους πίνακες του Monet. Γύρω σας θα βρείτε κτίρια βαμμένα σε λευκό και χιλιάδες αποχρώσεις του μπλε από τα παστέλ έως τα έντονα indigos. Θα θυμάστε πάντα την πρώτη ημέρα που φτάσατε εκεί. Περπατώντας προς τον λόφο όπου υπάρχει το ισπανικό τζαμί, μέσα από ένα λαβύρινθο δρόμων, θα απολαύσετε την θέα στη γραφική μικρή πόλη. Εκεί, θα δείτε να απλώνεται μπροστά σας ένα τοπίο σε αποχρώσεις του πορτοκαλί, του μωβ και του μπλε που αλλάζουν συνεχώς με το φως του πρωινού ήλιου που περνά μέσα από τα σύννεφα ουρανούς και αντανακλά πάνω στις γύρω βουνοκορφές του Ριφ.
But why this obsession with Blue ???On the first day, a question will concern you: But why is this city painted blue ??? This tradition in Chefchaouen has different versions. Before it turned blue, Chefchaouen served as a base to repel Portuguese invasions. It was first founded by a descendant of Muhammad, Mulay Ali Ben Rachid, in 1471.
Μα γιατί αυτή η εμμονή στο Μπλε???Την πρώτη μέρα, μια ερώτηση θα σας απασχολήσει: Μα γιατί αυτή η πόλη είναι βαμμένη μπλε??? Αυτή η παράδοση της Chefchaouen έχει διαφορετικές εκδοχές . Πριν γίνει μπλε, η Chefchaouen χρησίμευσε ως βάση για να αποκρούσει τις πορτογαλικές εισβολές. Ιδρύθηκε για πρώτη φορά από έναν απόγονο του Μωάμεθ, Mulay Ali Ben Rachid, το 1471. Λοιπόν, πώς και γιατί αυτή η πόλη οχυρό έγινε μπλε;
So how and why did this fortified city turn blue?It began during the Spanish Reconquista in 1492, with the expulsion of the Jewish community from Spain. Many of these refugees settled in Chefchaouen where they established their own living communities, such as that of the well-known district of Andaluz . The new immigrants were the Sephardi Jews who always painted their houses blue. They did this because they traditionally associate the color blue with the sky and their contact with the Divine. Some support a more realistic version that is that the color blue repels mosquitoes and flies. This particular Sephardi tradition is also found in other parts of the world. An example is the city of Safed in Israel.
Λοιπόν, πώς και γιατί αυτή η πόλη οχυρό έγινε μπλε; Ξεκίνησε κατά τη διάρκεια της ισπανικής Reconquista το 1492, με την απομάκρυνση της εβραϊκής κοινότητας από την Ισπανία. Πολλοί από αυτούς τους πρόσφυγες εγκαταστάθηκαν στην Chefchaouen όπου ίδρυσαν τις δικές τους ζωντανές κοινότητες, όπως εκείνη της συνοικίας Andaluz που είναι πολύ γνωστή . Οι νέοι μετανάστες ήταν Εβραίοι Sephardi που πάντα ζωγράφισαν τα κτίρια τους μπλε. Αυτό το έκαναν επειδή παραδοσιακά συσχετίζουν το μπλε χρώμα με τον ουρανό και την επαφή τους με το Θείο.. Μερικοί υποστηρίζουν μια πιο ρεαλιστική εκδοχή ότι δηλαδή το μπλε χρώμα απωθεί τα κουνούπια και τις μύγες. Αυτή η ιδιαίτερη παράδοση των Sephardi βρίσκεται επίσης και σε άλλα μέρη του κόσμου. Ένα παράδειγμα είναι η πόλη Safed του Ισραήλ.
When I first visit Morocco I fell in love with the outdoor decoration. Every time I turn I make sure that the Airbnb I book has a comfortable and beautiful patio. It's my favorite place to have breakfast, relax listening to music while planning my day out, or reading a book while drinking a Moroccan mint tea.This part of the house in Morocco is a place for relax where it is easy to change the decoration regularly, as decorating in Morocco is a national hobby and allows you to add small objects, change color combinations or even engage different styles, giving to the space a warm stylish atmosphere. .The authentic Moroccan decoration of an outdoor space plays a lot with the colors, the textures and the plants, thus creating different atmospheres. The style can be elegant with a simple color palette or bohemian playing with many colors. In both cases, it creates a warm space . Όταν για πρώτη φορά πήγα στο Μαρόκο λάτρεψα την διακόσμηση των εξωτερικών χώρων . Κάθε φορά που γυρίζω φροντίζω το Airbnb που κλείνω να έχει ένα άνετο και όμορφο αίθριο. Είναι το αγαπημένο μου μέρος όπου παίρνω το πρωινό μου , χαλαρώνω ακούγοντας μουσική σχεδιάζοντας την εξόρμηση της ημέρας ,η διαβάζω ένα βιβλίο πίνοντας μαροκινό τσάι μέντας. Ένας ήρεμος χώρος που είναι εύκολο να αλλάζει κανείς την διακόσμηση τακτικά, καθώς η διακόσμηση στο Μαρόκο είναι ένα εθνικό χόμπι και σου δίνει την δυνατότητα να προσθέτεις μικρά αντικείμενα ,να αλλάζεις χρωματικούς συνδυασμούς η ακόμη να παντρεύεις διαφορετικά στυλ, δίνοντας στον χώρο μια ζεστή στιλάτη ατμόσφαιρα. Η αυθεντική μαροκινή διακόσμηση ενός εξωτερικού χώρου παίζει πολύ με τα χρώματα, τις υφές και τα φυτά δημιουργώντας έτσι διαφορετικές ατμόσφαιρες. Το στυλ μπορεί να είναι κομψό με μια απλή παλέτα χρωμάτων ή μποέμ παίζοντας με πολλά χρώματα. Και στις
When I first visit Morocco I fell in love with the outdoor decoration. Every time I turn I make sure that the Airbnb I book has a comfortable and beautiful patio. It’s my favorite place to have breakfast, relax listening to music while planning my day out, or reading a book while drinking a Moroccan mint tea. This part of the house in Morocco is a place for relax where it is easy to change the decoration regularly, as decorating in Morocco is a national hobby and allows you to add small objects, change color combinations or even engage different styles, giving to the space a warm stylish atmosphere. . The authentic Moroccan decoration of an outdoor space plays a lot with the colors, the textures and the plants, thus creating different atmospheres. The style can be elegant with a simple color palette or bohemian playing with many colors. In both cases, it creates a warm space .
Όταν για πρώτη φορά πήγα στο Μαρόκο λάτρεψα την διακόσμηση των εξωτερικών χώρων . Κάθε φορά που γυρίζω φροντίζω το Airbnb που κλείνω να έχει ένα άνετο και όμορφο αίθριο. Είναι το αγαπημένο μου μέρος όπου παίρνω το πρωινό μου , χαλαρώνω ακούγοντας μουσική σχεδιάζοντας την εξόρμηση της ημέρας ,η διαβάζω ένα βιβλίο πίνοντας μαροκινό τσάι μέντας. Ένας ήρεμος χώρος που είναι εύκολο να αλλάζει κανείς την διακόσμηση τακτικά, καθώς η διακόσμηση στο Μαρόκο είναι ένα εθνικό χόμπι και σου δίνει την δυνατότητα να προσθέτεις μικρά αντικείμενα ,να αλλάζεις χρωματικούς συνδυασμούς η ακόμη να παντρεύεις διαφορετικά στυλ, δίνοντας στον χώρο μια ζεστή στιλάτη ατμόσφαιρα. Η αυθεντική μαροκινή διακόσμηση ενός εξωτερικού χώρου παίζει πολύ με τα χρώματα, τις υφές και τα φυτά δημιουργώντας έτσι διαφορετικές ατμόσφαιρες. Το στυλ μπορεί να είναι κομψό με μια απλή παλέτα χρωμάτων ή μποέμ παίζοντας με πολλά χρώματα. Και στις δύο περιπτώσεις, δημιουργεί έναν ζεστό εξωτερικό χώρο.
The Moroccan style of exterior decoration for your patios, courtyards and gardens
The good thing is that decorating an outdoor space in Moroccan style does not take much work to create it. In fact, you should focus on the most iconic exterior decorative pieces of Morocco, which I will share with you below. Then just combine them and match them to create the Moroccan decor of your dreams that suits you.
Το Μαροκινό στυλ εξωτερικής διακόσμησης για τα αίθρια, τις αυλές και τους κήπους σας
Το καλό είναι ότι για την διακόσμηση ενός εξωτερικού χώρου σε μαροκινό στυλ δεν χρειάζεται πολλή δουλειά για να δημιουργηθεί. Στην πραγματικότητα, πρέπει να επικεντρωθείτε στα πιο εμβληματικά εξωτερικά διακοσμητικά κομμάτια του Μαρόκου, τα οποία θα μοιραστώ μαζί σας παρακάτω. Στη συνέχεια, απλώς συνδυάστε τα και ταιριάξτε τα μεταξύ τους για να δημιουργήσετε τη μαροκινή διακόσμηση των ονείρων σας που σας ταιριάζει .
1- The Beni Ourain pillow The Beni Ourain pillow is a characteristic piece in Moroccan decor. The original Beni Ourain pillows are black and white and entirely handmade, they are made using wool dyed with natural colours . The long manufacturing process and the quality of the materials can make Beni Ourain pillows a little expensive, but believe me, they are wonderful! They are very durable, ideal for indoor and outdoor spaces, and most importantly they stand out immediately inside the space !!! The cost of an authentic Beni Ourain ranges from 40 euros and up for a size of 40 cm x 40 cm.
1- Το μαξιλάρι Beni Ourain
Το μαξιλάρι Beni Ourain είναι ένα χαρακτηριστικό κομμάτι στη μαροκινή διακόσμηση. Τα αυθεντικά μαξιλάρια Beni Ourain είναι ασπρόμαυρα και εξ ολοκλήρου χειροποίητα , τα φτιάχνουν χρησιμοποιώντας μαλλί βαμμένο με φυσική βαφή. Η μακρά διαδικασία κατασκευής και η ποιότητα των υλικών μπορούν να κάνουν τα μαξιλάρια Beni Ourain λίγο ακριβά , αλλά πιστέψτε με, είναι υπέροχα ! Είναι πολύ ανθεκτικά, ιδανικά για εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους, και το πιο σημαντικό ξεχωρίζουν αμέσως μέσα στον χώρο!!! Το κότσος ενός αυθεντικού Beni Ourain κυμαίνεται από 40 ευρώ και πάνω για ένα μέγεθος 40 cm x 40 cm.
2- The Moroccan Poufs Moroccan Poufs are a “must” in Moroccan décor and a favorite piece of the interior and exterior décor. There are many designs of Moroccan Poufs that vary , depending on the regions of Morocco. The best, and most durable, are handmade from natural materials such as wool or leather, and dyed with herbal dyes.
2- Τα μαροκινά Poufs
Τα μαροκινά Poufs είναι ένα ‘’must’’ στη μαροκινή διακόσμηση και ένα αγαπημένο κομμάτι για την διακόσμηση των εσωτερικών και εξωτερικών χώρων. Υπάρχουν πολλά σχέδια Μαροκινών Poufs που ποικίλουν ανάλογα με τις περιοχές του Μαρόκου. Τα καλύτερα, και τα πιο ανθεκτικά, είναι χειροποίητα φτιαγμένα από φυσικά υλικά όπως μαλλί και δέρμα, και βαμμένα με φυτικές βαφές .
3 – The Moroccan hand-woven Kilim Pillows If you like the colors and want the exterior decoration of your patio, courtyard or balcony to look like a terrace in Marrakesh, then you should get some Moroccan hand-woven Kilim Pillows . These Moroccan pillows are very popular in Morocco, especially in the city of Marrakesh. They are made of a very durable, rough and rustic fabric that ages beautifully even with sun exposure. If you choose a Moroccan bohemian style decor, mixing colors and patterns is essential. The result is a bright, cheerful outdoor space that you can upgrade by painting the wall with a beautiful ocher or a dusty – pink colour . The prices here vary depending on the quality of the work and the size.
3 – Τα Μαροκινά φαντά Μαξιλάρια Κιλίμ
Αν σας αρέσουν τα χρώματα και θέλετε η εξωτερική διακόσμηση της βεράντας η της αυλής του κήπου σας να μοιάζει με μια βεράντα στο Μαρακές, τότε θα πρέπει να πάρετε μερικά μαροκινά μαξιλάρια κιλιμ. Αυτά τα μαροκινά μαξιλάρια είναι πολύ δημοφιλή στο Μαρόκο, ειδικά στην πόλη του Μαρακές. Είναι κατασκευασμένα από ένα πολύ ανθεκτικό, τραχύ και ρουστίκ φαντό ύφασμα που παλιώνει όμορφα ακόμα και με την έκθεση του στον ήλιο. Αν επιλέξετε μια μαροκινή διακόσμηση στυλ Kilim, η ανάμειξη χρωμάτων και σχεδίων είναι απαραίτητη. Το αποτέλεσμα είναι ένας φωτεινός , χαρούμενος εξωτερικός χώρος που μπορείτε να τον αναβαθμίσετε χρωματίζοντας τον τοίχο με ένα όμορφο χρώμα ώχρας η παλιωμένου ροζ . Η τιμές εδώ ποικίλουν ανάλογα με την δουλειά την ποιότητα και το μέγεθος .
4 – The Moroccan rugs There are at least twelve types of Moroccan rugs that can be used to decorate an outdoor space. While in Morocco darker colors are preferred, as light colored rugs are harder to maintain, you can really choose any color that suits your style.
4 – Τα Μαροκινά χαλιά
Υπάρχουν τουλάχιστον δώδεκα είδη μαροκινών χαλιών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για διακόσμηση ενός εξωτερικού χώρου. Ενώ στο Μαρόκο προτιμώνται τα πιο σκούρα χρώματα, καθώς τα ανοιχτόχρωμα χαλιά είναι πιο δύσκολο να διατηρηθούν, εσείς μπορείτε πραγματικά να επιλέξετε οποιοδήποτε χρώμα η στυλ σας ταιριάζει .
5- The low tables of Morocco In Morocco, outdoor areas are usually decorated in the way that people can sit on the floor and relax. That is why poufs, pillows and carpets are basic decorative pieces. Another very important Moroccan decor is the Moroccan low table, which is also used to serve food or mint tea. There are many types of low tables in Morocco …. made of wood, metal, with handmade decorated tile surfaces, engraved stone or wood.
5- Τα χαμηλά τραπέζια του Μαρόκου
Στο Μαρόκο, οι εξωτερικοί χώροι είναι συνήθως διακοσμημένοι έτσι ώστε οι άνθρωποι να μπορούν να καθίσουν στο πάτωμα και να χαλαρώσουν. Γι ‘αυτό τα πουφ, τα μαξιλάρια και τα χαλιά είναι βασικά διακοσμητικά κομμάτια. Ένα άλλο πολύ σημαντικό μαροκινό ντεκόρ είναι το μαροκινό χαμηλό τραπέζι, που χρησιμοποιείται επίσης για να σερβιριστεί το φαγητό η το τσάι μέντας. Υπάρχουν πολλά είδη χαμηλών τραπεζιών στο Μαρόκο…. από ξύλο, μέταλλο ,με χειροποίητες διακοσμημένες επιφάνειες από πλακάκια , χαραγμένη πέτρα η ξύλο
6-Plants and greenery Finally, plants and greenery are essential in Moroccan outdoor decoration. Usually, as more you have as better is . I personally love cactus and climbing plants.
6-Tα φυτά και το πράσινο
Τέλος τα φυτά και το πράσινο είναι απαραίτητο στη μαροκινή διακόσμηση του εξωτερικού χώρου. Συνήθως, όσο περισσότερα τόσο το καλύτερο. Προσωπικά λατρεύω τους κάκτους και τα αναρριχώμενα φυτά .
Moroccan wedding Moroccan blankets are traditionally worn by Berber brides. The Berbers, also called Amazigh or Imazighen, are the descendants of pre-Arab North Africans. Berber tribes are numerous in Morocco, but wedding blankets are traditionally used mainly by the brides of the small rural tribes located in the mountains of Central Atlas and are a key element of a bride's dowry . It is also a kind of emotional piece that aims to empower the bride and prepare her for her new life.The Moroccan wedding blanket called Handira is one of my favorite traditional Moroccan items and adds a beautiful exotic touch to any room, making it one of the favorite suggestions of interior designers.Each Berber Moroccan wedding blanket is handmade and is decorated by hand by women from the bride's close family circle before her wedding. Many Berber mothers start weaving and decorating Handira when their daughters are still young. Girls grow up and get acquainted with it even before understanding what marriage means.A few months before the wedding day, the women of the tribe gather to decorate the blanket with a talismanic embroidery made of silver sequins, while teaching the bride about her future life as a woman and as wife .The women involved in this process, as we said , come from the bride's family, but also women believed to bring ‘baraka‘, the Moroccan word for good luck and prosperity. Glowing sequins, called mouzoun in the Berber language, are believed to ward off the evil eye and protect the future wife and her husband from bad energy. They also beautify this blanket as they reflect light on sunny days and they shining in the light of fireplaces. .The ritual of weaving and decorating is a well-preserved tradition, passed down from mother to daughter. The patterns are the result of the imagination of the women
Moroccan wedding Moroccan blankets are traditionally worn by Berber brides. The Berbers, also called Amazigh or Imazighen, are the descendants of pre-Arab North Africans. Berber tribes are numerous in Morocco, but wedding blankets are traditionally used mainly by the brides of the small rural tribes located in the mountains of Central Atlas and are a key element of a bride’s dowry . It is also a kind of emotional piece that aims to empower the bride and prepare her for her new life.The Moroccan wedding blanket called Handira is one of my favorite traditional Moroccan items and adds a beautiful exotic touch to any room, making it one of the favorite suggestions of interior designers.Each Berber Moroccan wedding blanket is handmade and is decorated by hand by women from the bride’s close family circle before her wedding. Many Berber mothers start weaving and decorating Handira when their daughters are still young. Girls grow up and get acquainted with it even before understanding what marriage means.A few months before the wedding day, the women of the tribe gather to decorate the blanket with a talismanic embroidery made of silver sequins, while teaching the bride about her future life as a woman and as wife .The women involved in this process, as we said , come from the bride’s family, but also women believed to bring ‘baraka‘, the Moroccan word for good luck and prosperity. Glowing sequins, called mouzoun in the Berber language, are believed to ward off the evil eye and protect the future wife and her husband from bad energy. They also beautify this blanket as they reflect light on sunny days and they shining in the light of fireplaces. .The ritual of weaving and decorating is a well-preserved tradition, passed down from mother to daughter. The patterns are the result of the imagination of the women who decorate it, giving each Handira a unique design and an incomparable value.The manufacturing process can take days, if not weeks or months, depending on the complexity of the weave and the design.On her wedding day, the bride wears her wedding blanket on her head on her way to her new home, spiritually empowered by the wise counsels of the other women. She moves to her new home on a mule or horse, to meet the groom, wearing her ornament and her colorful jewelry. After the wedding day, the bride uses her Moroccan wedding blanket on the wedding bed, to keep it warm but also as a piece of decoration.
What you need to know before buying a Moroccan wedding blanket
A few years ago, wedding blankets were unknown outside Morocco. But now that they have become a sought-after decor, real, authentic Moroccan wedding blankets cost more or less a little fortune.Authentic wedding blankets are very durable and are a heirloom from generation to generation. They are made of wool, they are handmade and decorated by hand. If Handira is in color, the dye should be made from plants.While white and cream colors are the most authentic version, Moroccan Berber wedding blankets can be found in many other colors, with different designs and decorating styles.
Because this blanket is so popular worldwide, there are more and more imitations on the market.
But you can spot the imitation by a few indicators :
The material should be wool / the blanket should not be light, if it is light , possibly is fake.
The price should also worry you. If the Handira wedding blanket is very cheap, then it is probably not authentic.The best way to get an authentic Moroccan wedding blanket is to get one from a reputable High Atlas manufacturer.
Sky morocco trips in its organized “shopping tours” ensures you such a purchase as cooperates with certified female cooperatives in Hight Atlas region.
SHOPPING TOURS by Sky morocco trips: Handira οι Μαροκινές γαμήλιες κουβέρτες Ιστορία και παράδοση
Οι γαμήλιες μαροκινές Μαροκινές κουβέρτες παραδοσιακά φοριούνται από νύφες της φυλής των Berber. Οι Berber, που ονομάζονται επίσης Amazigh ή Imazighen και είναι οι απόγονοι των κατοίκων της Βόρειας Αφρικής προ αραβικής εποχής . Οι φυλές των Berber είναι πολλές στο Μαρόκο, αλλά οι γαμήλιες κουβέρτες παραδοσιακά χρησιμοποιούνται κυρίως από τις νύφες των μικρών αγροτικών φυλών που βρίσκονται στα βουνά του Μεσαίου Άτλαντα και είναι ένα βασικό στοιχείο της στολής μιας νύφης. Αποτελεί επίσης ένα συναισθηματικό κομμάτι που σκοπό έχει να ενδυναμώσει τη νύφη και να την προετοιμάσει για τη νέα της ζωή. Η μαροκινή γαμήλια κουβέρτα που ονομάζεται Handira είναι ένα από τα αγαπημένα μου παραδοσιακά μαροκινά αντικείμενα και προσθέτει μια όμορφη εξωτική πινελιά σε οποιοδήποτε δωμάτιο, καθιστώντας μια από τις αγαπημένες προτάσεις των σχεδιαστών εσωτερικών χώρων .Η γαμήλια μαροκινή κουβέρτα των Berber είναι χειροποίητη και διακοσμημένη από τα χέρια των γυναικών από τον στενό οικογενειακό κύκλο της νύφης πριν από το γάμο της. Πολλές μητέρες Berber αρχίζουν να υφαίνουν και να διακοσμούν το Handira όταν οι κόρες τους είναι ακόμη μικρές. Τα κορίτσια μεγαλώνουν και εξοικειώνονται με αυτήν πριν ακόμη καταλάβουν τι σημαίνει γάμος. Λίγους μήνες πριν από την ημέρα του γάμου, οι γυναίκες της φυλής μαζεύονται για να διακοσμήσουν την κουβέρτα με ένα κέντημα φυλαχτό από ασημένιες πούλιες, ενώ διδάσκουν τη νύφη για τη μελλοντική της ζωή ως γυναίκα και σύζυγο. Οι γυναίκες που συμμετέχουν σε αυτήν τη διαδικασία προέρχονται όπως είπαμε από την οικογένεια της νύφης, αλλά και οι γυναίκες που πιστεύεται ότι φέρνουν την «μπαράκα», τη μαροκινή λέξη για την καλή τύχη και την ευημερία. Οι λαμπερές πούλιες, που ονομάζονται mouzoun στην γλώσσα των Berber, πιστεύεται ότι διώχνουν το κακό μάτι και προστατεύουν τη μελλοντική σύζυγο και τον σύζυγό της από κακή ενέργεια. Ομορφαίνουν επίσης αυτήν την κουβέρτα καθώς αντανακλούν το φως τις ηλιόλουστες μέρες και λαμπυρίζουν στο φως των τζακιών. .Η τελετουργία της ύφανσης και της διακόσμησης είναι μια καλά διατηρημένη παράδοση, που μεταφέρεται από μητέρα σε κόρη. Τα μοτίβα είναι αποτέλεσμα της φαντασίας των γυναικών που την διακοσμούν , δίνοντας σε κάθε Handira ένα μοναδικό σχέδιο και μια απαράμιλλη αξία. Η διαδικασία κατασκευής μπορεί να διαρκέσει ημέρες, αν όχι εβδομάδες ή μήνες, ανάλογα με την πολυπλοκότητα της ύφανσης και του σχεδιασμού. Την ημέρα του γάμου της, η νύφη φοράει την κουβέρτα του γάμου της στο κεφάλι για το ταξίδι στο νέο της σπίτι, ενδυναμωμένη πνευματικά από τις σοφές συμβουλές των άλλων γυναικών. Μετακομίζει στο καινούργιο σπίτι της πάνω σ’ ένα μουλάρι ή άλογο, για να συναντήσει τον γαμπρό, φορώντας το στολίδι της και τα πολύχρωμα κοσμήματα της της. Μετά την ημέρα του γάμου, η νύφη χρησιμοποιεί τη μαροκινή γαμήλια κουβέρτα της στο γαμήλιο κρεβάτι, για να το διατηρήσει ζεστό αλλά και ως ένα κομμάτι διακόσμησης.
Τι πρέπει να γνωρίζετε πριν αγοράσετε μια μαροκινής κουβέρτας γάμου
Πριν από λίγα χρόνια, οι γαμήλιες κουβέρτες ήταν άγνωστες εκτός Μαρόκου. Τώρα όμως που έγιναν ένα περιζήτητο ντεκόρ, πραγματικές, αυθεντικές μαροκινές κουβέρτες γάμου κοστίζουν λίγο πολύ μια περιουσία.Οι αυθεντικές γαμήλιες κουβέρτες είναι πολύ ανθεκτικές και αποτελούν ένα κειμήλιο από γενιά σε γενιά. Είναι κατασκευασμένες από μαλλί ,είναι χειροποίητες και διακοσμημένες με το χέρι. Εάν η Handira είναι σε χρώμα , πρέπει η βαφή να είναι φυτική .Ενώ τα λευκά και κρεμ χρώματα είναι η πιο αυθεντική εκδοχή τους, οι κουβέρτες γάμου των Berber του Μαρόκου μπορείτε να τις βρείτε και σε πολλά άλλα χρώματα, με διαφορετικά σχέδια και στυλ διακόσμησης.
Επειδή αυτή η κουβέρτα είναι τόσο αγαπητή παγκοσμίως, υπάρχουν όλο και περισσότερες απομιμήσεις στην αγορά.
Μπορείτε όμως να εντοπίσετε την απομίμηση με μερικούς τρόπους:Το υλικό πρέπει να είναι από μαλλί /η κουβέρτα δεν πρέπει να είναι ελαφριά, αν είναι πιθανώς είναι ψεύτικη.
Η τιμή πρέπει επίσης θα πρέπει να σας ανησυχήσει . Εάν η κουβέρτα γάμου Handira είναι πολύ φθηνή, τότε πιθανότατα δεν είναι αυθεντική. Ο καλύτερος τρόπος για να αποκτήσετε μια αυθεντική μαροκινή κουβέρτα γάμου είναι να την πάρετε από έναν αξιόπιστο κατασκευαστή των ορεινών περιοχών του Άτλαντα.
Το SKY MOROCCO TRIPS στα οργανωμένα ‘’ shopping tours ‘’ που κάνει σας εξασφαλίζει μια τέτοια αγορά καθώς συνεργάζεται με πιστοποιημένες γυναικείες κοοπερατίβες.
Morocco's vibrant culture is deeply intertwined with music and dance, reflecting a rich tapestry of influences from Berber, Arabic, African, European, and Jewish traditions. From ancient rituals to celebratory occasions like weddings, the country pulsates with diverse rhythms and graceful movements. Ghiaytas Dance Ghiaytas, a traditional dance of the Haha Berber tribes in the Atlas Mountains, serves as a prelude to battle, showcasing the courage of young warriors. Rifles balanced on their heads, dancers perform intricate spins and pretend to engage in combat, accompanied by the rhythmic beat of reed flutes and percussion. This ancient tradition, marked by its solemnity and martial spirit, continues to be revered as a cultural heritage. Ouais Dance Ouais, danced predominantly at weddings, exhibits graceful and fluid movements reminiscent of ballet. Women adorned in vibrant attire sway to the enchanting melodies of one-stringed fiddles and small mandolins, accompanied by rhythmic beats from cast iron percussion. The dance, characterized by its elegance and precision, offers a captivating spectacle that celebrates joy and festivity. Ahidous Dance Ahidous, a cherished dance of the Middle Atlas Berbers, brings together men and women in a circular formation. With alternating shoulder-to-shoulder positions, dancers combine lyrical songs with rhythmic clapping and tambourine beats. Adorned in traditional attire, including vibrant cloaks and jewelry, participants create a visually stunning performance that reflects the region's cultural heritage. Houara Dance Originating from the Agadir region, the Houara dance is a dynamic display of strength and vitality. Men and women engage in spirited movements, characterized by intricate steps and intense energy. With solo performances interspersed within the group dance, participants captivate audiences with their passionate expression and skillful coordination. Taskiwin Dance Taskiwin, a martial dance recognized by UNESCO, hails from the High Atlas Mountains. Dancers wield ornate horns known as Tiskt while moving to the rhythms
Morocco’s vibrant culture is deeply intertwined with music and dance, reflecting a rich tapestry of influences from Berber, Arabic, African, European, and Jewish traditions. From ancient rituals to celebratory occasions like weddings, the country pulsates with diverse rhythms and graceful movements.
Ghiaytas Dance
Ghiaytas, a traditional dance of the Haha Berber tribes in the Atlas Mountains, serves as a prelude to battle, showcasing the courage of young warriors. Rifles balanced on their heads, dancers perform intricate spins and pretend to engage in combat, accompanied by the rhythmic beat of reed flutes and percussion. This ancient tradition, marked by its solemnity and martial spirit, continues to be revered as a cultural heritage.
Ouais Dance
Ouais, danced predominantly at weddings, exhibits graceful and fluid movements reminiscent of ballet. Women adorned in vibrant attire sway to the enchanting melodies of one-stringed fiddles and small mandolins, accompanied by rhythmic beats from cast iron percussion. The dance, characterized by its elegance and precision, offers a captivating spectacle that celebrates joy and festivity.
Ahidous Dance
Ahidous, a cherished dance of the Middle Atlas Berbers, brings together men and women in a circular formation. With alternating shoulder-to-shoulder positions, dancers combine lyrical songs with rhythmic clapping and tambourine beats. Adorned in traditional attire, including vibrant cloaks and jewelry, participants create a visually stunning performance that reflects the region’s cultural heritage.
Houara Dance
Originating from the Agadir region, the Houara dance is a dynamic display of strength and vitality. Men and women engage in spirited movements, characterized by intricate steps and intense energy. With solo performances interspersed within the group dance, participants captivate audiences with their passionate expression and skillful coordination.
Taskiwin Dance
Taskiwin, a martial dance recognized by UNESCO, hails from the High Atlas Mountains. Dancers wield ornate horns known as Tiskt while moving to the rhythms of flutes and tambourines. This ancient tradition, endangered by modernization, serves as a testament to Morocco’s cultural heritage and the resilience of its traditional arts.
If you are a fan of adventure and looking for a strong dose of wildlife, then Toubkal National Park is the absolute must-see. It covers 100,000 hectares, and has an extremely diverse fauna and flora. The meadows of the Park, which are crossed by rivers with crystal clear waters, present a floral originality, with forests of holm oaks , cedar and juniper , it is a smash of eyes and soul. This beautiful national park is located in the mountains of the Moroccan Atlas, about 70 km from Marrakech, easily accessible by car and will offer you some landscapes that you will remember for a lifetime. How to get to Toubkal National Park? Toubkal National Park is accessible from Ourika Valley, about one hour drive from Marrakech. Entrance points to Toubkal National Park are marked with signs. From these entry points, you enter the heart of the park and you can only move on foot or on mules. What can you do in Toubkal National Park? Toubkal National Park offers many activities for the guests. There are many hiking trails with varying degrees of difficulty. For most hikers, the green Tamadote track is a great choice with a short distance of 6 km that gives you the opportunity to discover the mountain forest. During the hike you can enjoy local food in traditional guesthouses or have a picnic under the trees enjoying the incredible views. The beautiful village of Imlil is a great place for the mountaineers to stop. Is a charming and lively Moroccan village among the mountains and a wonderful place to recharge your batteries, eat delicious tajins, immerse yourself in the life of the locals and buy some souvenirs. Visitors can also explore the ecomuseum of Toubkal National Park, located at the foot of the High-Atlas Mountains, between the villages of Imlil and Asni. More adventurous visitors
If you are a fan of adventure and looking for a strong dose of wildlife, then Toubkal National Park is the absolute must-see. It covers 100,000 hectares, and has an extremely diverse fauna and flora. The meadows of the Park, which are crossed by rivers with crystal clear waters, present a floral originality, with forests of holm oaks , cedar and juniper , it is a smash of eyes and soul. This beautiful national park is located in the mountains of the Moroccan Atlas, about 70 km from Marrakech, easily accessible by car and will offer you some landscapes that you will remember for a lifetime.
How to get to Toubkal National Park?
Toubkal National Park is accessible from Ourika Valley, about one hour drive from Marrakech. Entrance points to Toubkal National Park are marked with signs. From these entry points, you enter the heart of the park and you can only move on foot or on mules.
What can you do in Toubkal National Park?
Toubkal National Park offers many activities for the guests. There are many hiking trails with varying degrees of difficulty. For most hikers, the green Tamadote track is a great choice with a short distance of 6 km that gives you the opportunity to discover the mountain forest. During the hike you can enjoy local food in traditional guesthouses or have a picnic under the trees enjoying the incredible views. The beautiful village of Imlil is a great place for the mountaineers to stop. Is a charming and lively Moroccan village among the mountains and a wonderful place to recharge your batteries, eat delicious tajins, immerse yourself in the life of the locals and buy some souvenirs. Visitors can also explore the ecomuseum of Toubkal National Park, located at the foot of the High-Atlas Mountains, between the villages of Imlil and Asni. More adventurous visitors can climb Mount Toubkal, the highest peak in North Africa and throughout the Arab world. For this activity you will need a local guide and the trip takes 2 days.
Is Mount Toubkal safe?
After the tragic deaths of the two Scandinavian women in 2018, local authorities in Toubkal National Park have introduced a number of safety measures to ensure that climbers are not in danger when climbing Mount Toubkal.
These safety measures include:
Climbers must be accompanied by a qualified local guide.
All guides must have a professional card issued by the Ministry of Tourism.
Is not allowed ascent to Mount Tubkal after 3 p.m.
Your overnight stay must be in an authorized place.
Camping is prohibited.
What is the best time to visit Toubkal National Park ???
Toubkal National Park is open all year round. If you want to enjoy the nature and the forests, the best time is from May to October. The winter season starts from the beginning of February to the end of April and offers many activities such as skiing and skateboarding.
Where to stay on Mount Toubkal?
There are many cute wooden chalet houses in Toubkal National Park for rest and overnight as well as Airbnb accommodations.
Sky Marocco Trips , organize customized tours from Marakesh to the Toubkal National Park with flexible itinerary and personalized routes with air-conditioned private transport, includes accommodation in a hotel with breakfast and one meal , as well as an expert guide .
Marrakesh For those who looking to escape from the usual European Christmas style, and replace the turkey with a tagine , well ,then your compass shows ''destination Morocco'' for an unforgettable festive trip. A short direct flight from most European countries will bring you here, where temperatures reach 20 degrees . Doubtless , Morocco is an easy getaway from the cloudy skies of the north, the wet roads and the inevitable frenzy of consumerism in European cities during Christmas time .And if you have some last Christmas shopping to do ...no problem !!! Spend your afternoon in a wonderful wandering in the labyrinth of Marrakesh's souks and discover all kinds of treasures by buying wonderful gifts for your loved ones, such as Moroccan Babouche slippers embroidered with beads, ornate glass lanterns, beautiful kaftars , multicolored handmade ceramics and straw or leather bags. Spend your festive evenings idyllic, enjoying a wonderful dinner with a bubbling tagine and crispy pastillas on a rooftop terrace of a Riad or restaurant under a deep blue starry sky. chill in Ourika valley For Christmas day what would you say about an escape to the beautiful Atlas mountains ??? Just a two-hour drive from Marrakesh, you can enjoy a few nights in one of the luxurious Kasbahs in the Ourika Valley and indulge the tranquility the peace and the silence of these remote Moroccan mountain hideouts. Temperatures drop here as you climb higher in the mountains, but we can plan some alternatives proposals for you to spend your time after the Christmas party, such as a huddle around a fire listening to some locals playing music with a hot glass of mint tea. (or maybe something a little bit stronger). We can also organize a getaway in the nature by taking a walk, as the mountains
For those who looking to escape from the usual European Christmas style, and replace the turkey with a tagine , well ,then your compass shows ”destination Morocco” for an unforgettable festive trip. A short direct flight from most European countries will bring you here, where temperatures reach 20 degrees . Doubtless , Morocco is an easy getaway from the cloudy skies of the north, the wet roads and the inevitable frenzy of consumerism in European cities during Christmas time .And if you have some last Christmas shopping to do …no problem !!! Spend your afternoon in a wonderful wandering in the labyrinth of Marrakesh’s souks and discover all kinds of treasures by buying wonderful gifts for your loved ones, such as Moroccan Babouche slippers embroidered with beads, ornate glass lanterns, beautiful kaftars , multicolored handmade ceramics and straw or leather bags. Spend your festive evenings idyllic, enjoying a wonderful dinner with a bubbling tagine and crispy pastillas on a rooftop terrace of a Riad or restaurant under a deep blue starry sky.
For Christmas day what would you say about an escape to the beautiful Atlas mountains ??? Just a two-hour drive from Marrakesh, you can enjoy a few nights in one of the luxurious Kasbahs in the Ourika Valley and indulge the tranquility the peace and the silence of these remote Moroccan mountain hideouts. Temperatures drop here as you climb higher in the mountains, but we can plan some alternatives proposals for you to spend your time after the Christmas party, such as a huddle around a fire listening to some locals playing music with a hot glass of mint tea. (or maybe something a little bit stronger). We can also organize a getaway in the nature by taking a walk, as the mountains in the area offer some beautiful hiking trails through pine and cedar forests, under a clear, cloudless sky.For those who still really want to get away from all above , perhaps a more remote destination will be the best choice , which will give you the opportunity to live a private luxury camp experience in the moroccan desert. This destination is located in the dunes of the desert of southern Morocco under a clear, starry sky. Whether you are traveling as a couple, family or with friends, you will enjoy an unique stay in a luxury camp that will include meals, fun and many surprises !!!!
Ναί! Χάρισέ μου αυτό το Πνεύμα των Χριστουγεννων !
Για όσους θέλουν να δραπετεύσουν από τα συνηθισμένα ευρωπαϊκού στυλ Χριστούγεννα, και να αντικαταστήσουν την γαλοπούλα με ένα ταντζιν τότε η πυξίδα σας δείχνει προορισμό το Μαρόκο για ένα αξέχαστο εορταστικό ταξίδι. Μια σύντομη απευθείας πτήση από τις περισσότερες ευρωπαϊκές χώρες θα σας φέρει εδω όπου οι θερμοκρασίες φτάνουν τους 20 βαθμούς κελσίου.Το Μαρόκο τελικά είναι μια εύκολη απόδραση από τους συννεφιασμένους ουρανούς του βορά , τους υγρούς δρόμους και τη αναπόφευκτη φρενίτιδα του καταναλωτισμού των ευρωπαϊκών πόλεων κατά την περίοδο των Χριστουγέννων Και αν έχετε κάποια τελευταία χριστουγεννιάτικα ψώνια για να κάνετε κανένα πρόβλημα!!! περάστε το απόγευμά σας σε μια υπέροχη περιπλάνηση στο λαβύρινθο των παζαριών του Μαρακές και ανακαλύψετε κάθε είδους θησαυρούς αγοράζοντας υπέροχα δώρα για τα αγαπημένα σας πρόσωπα, όπως μαροκινές παντόφλες Babouche κεντημένες με χάντρες ,περίτεχνα γυάλινα φανάρια, όμορφα καφτάνια, πολύχρωμα χειροποίητα κεραμικά και ψάθινες ή δερμάτινες τσάντες. Περάστε τις εορταστικές βραδιές σας ειδυλλιακά , απολαμβάνοντας ένα υπέροχο δείπνο με ένα ταντζιν μπροστά σας να κοχλάζει και τραγανές παστίλιες σε μια βεράντα στον τελευταίο όροφο κάποιου Ριάντ η εστιατόριου κάτω από ένα βαθύ μπλε γεμάτο αστέρια ουρανό .
Για την μέρα των Χριστουγέννων τι θα λεγάτε για μια απόδραση στα όμορφα βουνά του Άτλαντα??? μόλις δύο ώρες με το αυτοκίνητο από την κίνηση του Μαρακές , απολαύστεμερικές νύχτες σε ένα από τα πολυτελή Kasbahs της κοιλάδας Ourika και αφεθείτε στην ηρεμία και τη μοναξιά αυτών των απομακρυσμένων ορεινών κρησφύγετων του Μαρόκου. Εδώ οι θερμοκρασίες πέφτουν καθώς ανεβαίνετε ψηλότερα στα βουνά, αλλά μπορούμε να σχεδιάσουμε για σας κάποιες εναλλακτικές προτάσεις για να περάσετε ευχάριστα τον χρόνο σας μετά το χριστουγεννιάτικο γλέντι , όπως μια μάζωξη γύρω από μια φωτιά ακούγοντας κάποιους ντόπιους να παίζουν μουσική με ένα ζεστό ποτήρι τσάι μέντας (ή ίσως κάτι λίγο πιο δυνατό). Επίσης μπορούμε να οργανώσουμε μια απόδραση στην φύση κάνοντας μια βόλτα ,καθώς τα βουνά στην περιοχή προσφέρουν μερικές όμορφες διαδρομές πεζοπορίας μέσα από δάση πεύκων και κέδρων , κάτω από έναν καθαρό, χωρίς σύννεφα ουρανό.Για όσους πάλι θέλουν πραγματικά να ξεφύγουν απ’ όλα τα προηγούμενα , ίσως ένας πιο απομακρυσμένος προορισμός ,που θα σας δώσει την ευκαιρία να ζήσετε μια ιδιωτική πολυτελή εμπειρία κατασκηνώνοντας στην έρημο είναι μια καλή επιλογή. Αυτός ο προορισμός βρίσκεται στους αμμόλοφους της ερήμου του Νότιου Μαρόκου κάτω από ένα καθαρό, έναστρο ουρανό. Είτε ταξιδεύετε ως ζευγάρι, οικογένεια ή με παρέα φίλων, θα απολαύσετε μια μοναδική διαμονή σε πολυτελές καμπ που θα περιλαμβάνει γεύματα ,διασκέδαση και πολλές εκπλήξεις!!!!
Tetouan At first glance, it seems that the northwestern side of Morocco has everything a traveler might want. On one side are the vast expanses of an almost deserted coastline bathed by both Atlantic and Mediterranean waters, and on the other is the wild and inaccessible Rif Mountains that define the natural boundary between Europe and Africa, this part of the country is home to a number of ancient Medinas within the city walls, some of which remain less touristy and which are sought to be explored. As idyllic as it sounds, in fact this area was often the " ugly duckling" of the country and, especially in the last half of the twentieth century, it was literally ignored by both the king and the state. The reasons for this contemptuous attitude of the authorities were historical and had two aspects - on the one hand the sinful reputation of Tangier for the bad influence of European culture and on the other the two attempts to assassinate King Hassan II (father of today King of Morocco) that were widely believed to have originated largely from the illegal environment of the Rif Mountains. However, all this is now a thing of the past. As a young prince, King Mohammed VI enjoyed many of his summer vacations here, jet skiing and hiking, and after his father died in 1999, he tried to "open the eyes" of the country (and foreign investors) to the obvious attractive charm of northwest coasts, in their natural beauty, and their close proximity to Europe. And this progress is nowhere more visible than it is in Tangier. From its infamous past as a center of international espionage, a haven for marginalized Europeans and dodgy banks, the city has discovered its other face in the last decade, that of
At first glance, it seems that the northwestern side of Morocco has everything a traveler might want. On one side are the vast expanses of an almost deserted coastline bathed by both Atlantic and Mediterranean waters, and on the other is the wild and inaccessible Rif Mountains that define the natural boundary between Europe and Africa, this part of the country is home to a number of ancient Medinas within the city walls, some of which remain less touristy and which are sought to be explored. As idyllic as it sounds, in fact this area was often the ” ugly duckling” of the country and, especially in the last half of the twentieth century, it was literally ignored by both the king and the state. The reasons for this contemptuous attitude of the authorities were historical and had two aspects – on the one hand the sinful reputation of Tangier for the bad influence of European culture and on the other the two attempts to assassinate King Hassan II (father of today King of Morocco) that were widely believed to have originated largely from the illegal environment of the Rif Mountains. However, all this is now a thing of the past. As a young prince, King Mohammed VI enjoyed many of his summer vacations here, jet skiing and hiking, and after his father died in 1999, he tried to “open the eyes” of the country (and foreign investors) to the obvious attractive charm of northwest coasts, in their natural beauty, and their close proximity to Europe. And this progress is nowhere more visible than it is in Tangier. From its infamous past as a center of international espionage, a haven for marginalized Europeans and dodgy banks, the city has discovered its other face in the last decade, that of the vibrant, accessible, modern Mediterranean seaside resort. South of Tangier along the Atlantic coast are the seaside resorts of Asilah and Larache, both of which offer beautiful, endless lacy beaches, and well-preserved whitewashed Medinas. Asilah is a relaxed, low-key city known for its International Art Festival, while Larache is just as attractive, built near the Carthaginian-Roman archeological site of Lixus. its windy beach in the Atlantic and the crowds of birds found here.
Ceuta (Spanish) Sebta (Arabic) is a Spanish city very important to the Spanish as it is located on Moroccan mainland . For years, Morocco has been claiming the obvious, that the city should belong to Morocco and has repeatedly pressured the Spanish state to return, but however this has largely fallen on deaf ears.
In the shadow of the Rif Mountains, the city of Tetouan boasts of its Andalusian-Moroccan heritage, its authentic, fascinating Medina, while its nearby beaches are popular with both locals and foreign visitors. South of Tetouan is the mountain town of Chefchaouen – a small and pleasant town with perhaps the most photographed Medina of all the others I mentioned. Northern Morocco has a very strange colonial history, divided into three separate zones. Tetouan was the administrative capital of the Spanish zone while the French zone started from Souk el Arba du Rharb, the edge of rich agricultural plains sprawling southward . From the other hand Tangier experienced International Rule under a group of foreign legations Finally, it is worth noting that although French is the official second language (after Arabic) throughout Morocco, older people in much of the north-western regions speak equally fluent Spanish, which if one visits these areas knows the basics one can prove useful.
Ταξιδεύοντας στο βόρειο Μαρόκο.
Με μια πρώτη ματιά, φαίνεται ότι η βορειοδυτική πλευρά του Μαρόκου να έχει ό, τι θα μπορούσε να θέλει ένας ταξιδιώτης. Από τη μία πλευρά οι απέραντες εκτάσεις μιας σχεδόν ερημικής ακτογραμμής που βρέχεται τόσο από τα νερά του Ατλαντικού όσο και από τη Μεσόγειο και από την άλλη βρίσκεται η άγρια και δύσβατη οροσειρά των Rif που καθορίζει το φυσικό όριο μεταξύ Ευρώπης και Αφρικής, αυτό το μέρος της χώρας φιλοξενεί μια σειρά από αρχαίες Μεδίνες μέσα στα τείχη των πόλεων που μερικές από αυτές παραμένουν λιγότερο τουριστικές και που ζητούν να εξερευνηθούν. Όσο ειδυλλιακό και αν ακούγεται, στην πραγματικότητα η περιοχή αυτή ήταν συχνά το «ασχημόπαπο» της χώρας και, ειδικά στο τελευταίο μισό του εικοστού αιώνα, στην κυριολεξία αγνοήθηκε τόσο από τον βασιλιά όσο και από το κράτος. Οι λόγοι για αυτήν την περιφρονητική στάση των αρχών ήταν ιστορικοί και είχαν δυο πτυχές – από την μια η αμαρτωλή φήμη της Ταγγέρης για τη κακή επιρροή που είχε η Ευρωπαϊκή κουλτούρα και από την άλλη οι δύο απόπειρες δολοφονίας του βασιλιά Χασάν Β ‘ ( πατέρας του σημερινού βασιλιά του Μαρόκου ) που πιστεύεται από τους περισσότερους ότι προήλθε σε μεγάλο βαθμό από το παράνομο περιβάλλον των βουνών Rif. Ωστόσο, όλα αυτά τώρα ανήκουν στο παρελθόν. Ως νεαρός πρίγκιπας, ο Βασιλιάς Μωάμεθ VI απολάμβανε πολλές από τις καλοκαιρινές του διακοπές εδώ, κάνοντας τζετ σκι και πεζοπορίες και μετά το θάνατο του πατέρα του το 1999, προσπάθησε να ανοίξει τα μάτια της χώρας (και των ξένων επενδυτών) στην προφανή ελκυστική γοητεία των βορειοδυτικών ακτών , στη φυσική τους ομορφιά, και το πόσο κοντά αυτές βρισκόταν στην Ευρώπη. Και αυτή η πρόοδος δεν είναι πουθενά πιο ορατή όσο είναι στην Ταγγέρη. Από το κακόφημο παρελθόν της ως κέντρο της διεθνούς κατασκοπείας ,καταφυγίου των περιθωριακών Ευρωπαίων και των υπόπτων τραπεζών , η πόλη ανακάλυψε το άλλο πρόσωπο της την τελευταία δεκαετία , εκείνο του ζωντανού, προσιτού, σύγχρονου παραθαλάσσιου θέρετρου της Μεσογείου. Νότια της Ταγγέρης κατά μήκος της ακτής του Ατλαντικού βρίσκονται τα παραθαλάσσια θέρετρα της Asilah και της Larache, που και τα δύο προσφέρουν υπέροχες, ατελείωτες δαντελωτές παραλίες ,και καλοδιατηρημένες ασβεστωμένες Μεδίνες . Η Asilah είναι μια χαλαρή και χαμηλών τόνων πόλη, γνωστή για το Φεστιβάλ Διεθνών Τεχνών, ενώ η Larache εξίσου ελκυστική κτισμένη κοντά στον Καρχηδονιακό- Ρωμαϊκό αρχαιολογικό χώρο του Lixus.. Εμφανώς ένα πιο διακριτικό μαροκινό θέρετρο είναι το Moulay Bousselham, νότια της Larache, με την ανεμοδαρμένη παραλία του στον Ατλαντικό και τα πλήθη πουλιών που βρίσκονται εδώ . Η Ceuta (ισπανικα ) η Sebta (αραβικα ) είναι μια ισπανική πόλη πολύ σημαντική για τους ισπανούς καθότι βρίσκεται επί μαροκινού εδάφους. Το Μαρόκο εδώ και χρόνια διεκδικεί τα αυτονόητα ,ότι η πόλη δηλαδή θα πρέπει να ανήκει στο Μαρόκο και έχει πιέσει το ισπανικό κράτος επανειλημμένως για την επιστροφή του, ωστόσο αυτό το αίτημα είναι φωνή βοώντος εν τη ερήμω .Στη σκιά των βουνών Rif, βρίσκεται η πόλη Tetouan καμαρώνει για την Ανδαλουσιανή-Μαροκινή κληρονομιά της , την αυθεντική , συναρπαστική Μεδίνα της, ενώ οι κοντινές παραλίες της είναι δημοφιλείς τόσο στους ντόπιους όσο και στους ξένους επισκέπτες. Νότια της Tetouan βρίσκεται η ορεινή πόλη της Chefchaouen – μια μικρή και ευχάριστη πόλη με ίσως την πιο φωτογραφημένη Medina από όλα τα υπόλοιπα που ανέφερα . Το Βόρειο Μαρόκο έχει μια ιδιαίτερα περίεργη αποικιακή ιστορία, χωρισμένη σε τρεις ξεχωριστές ζώνες. Η Tetouan ήταν η διοικητική πρωτεύουσα της ισπανικής ζώνης ενώ η γαλλική ζώνη ξεκινούσε από το Souk el Arba du Rharb, στην άκρη των πλούσιων αγροτικών πεδιάδων που εκτείνονται προς τα νότια. Η Ταγγέρη τώρα βίωσε το διεθνές κράτος δικαίου κάτω από μια σειρά ξένων αντιπροσωπιών .Τέλος αξίζει να σημειωθεί ότι παρόλο που τα γαλλικά είναι η επίσημη δεύτερη γλώσσα (μετά τα αραβικά) σε όλο το Μαρόκο, οι ηλικιωμένοι σε μεγάλο μέρος των βορειοδυτικών περιοχών μιλούν εξίσου άπταιστα ισπανικά , που αν κάποιος που επισκέπτεται αυτές τις περιοχές γνωρίζει τα βασικά μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμο.
https://vimeo.com/291381823 Stunning Moorish architecture, bustling local markets, and a feast of smells and tastes. Visit a beautiful twelfth century mosque and admire the delicate details carved into the walls. And when the call-to-prayer starts: WOW! You’ll be filled with awe and inspiration as the locals gather for prayer. Stroll through a garden of orange trees, towards one of the entrances of the walled medina. Once inside, your senses will buzz with the intense aromas of herbs, spices, perfumes, leather goods and more. All in vibrant colors. The street vendors will want you to sample everything, so let your local host guide you through the hustle of these busy cobblestone streets. Walk around the stunning Bahia Palace, with its beautiful gardens and amazing courtyard. Check out the luxurious quarters where the grand vizier’s harem lived. Enjoy more spectacular architecture at the Ben Youssef Madrasa - a 14th century Islamic college that is adorned with breath taking geometric patterns. As you step through the front door from the busy alleyways the cool air and quiet surrounding fill you with a sense of calm. Visit a family bakery tast the moroccan bread, still warm from the oven. And then??Time for a mint tea. Take a taste in true Moroccan style in a tiny tea shop and learn why tea is poured from a great height. Try this pouring technique yourself. Round off your tour with a visit to the Jardin Secret. Quiet and soothing the garden also has an impressive tower. From the top you can enjoy a 360-degree view of Marrakech and its beautiful skyline.
Stunning Moorish architecture, bustling local markets, and a feast of smells and tastes.
Visit a beautiful twelfth century mosque and admire the delicate details carved into the walls. And when the call-to-prayer starts: WOW! You’ll be filled with awe and inspiration as the locals gather for prayer.
Stroll through a garden of orange trees, towards one of the entrances of the walled medina. Once inside, your senses will buzz with the intense aromas of herbs, spices, perfumes, leather goods and more. All in vibrant colors. The street vendors will want you to sample everything, so let your local host guide you through the hustle of these busy cobblestone streets.
Walk around the stunning Bahia Palace, with its beautiful gardens and amazing courtyard. Check out the luxurious quarters where the grand vizier’s harem lived. Enjoy more spectacular architecture at the Ben Youssef Madrasa – a 14th century Islamic college that is adorned with breath taking geometric patterns. As you step through the front door from the busy alleyways the cool air and quiet surrounding fill you with a sense of calm.
Visit a family bakery tast the moroccan bread, still warm from the oven. And then??Time for a mint tea. Take a taste in true Moroccan style in a tiny tea shop and learn why tea is poured from a great height. Try this pouring technique yourself.
Round off your tour with a visit to the Jardin Secret. Quiet and soothing the garden also has an impressive tower. From the top you can enjoy a 360-degree view of Marrakech and its beautiful skyline.
Nestled within the labyrinthine streets of Tangier, Morocco, lies a hidden treasure waiting to be discovered: Fondouk Chejra. This enchanting marketplace, steeped in history and culture, offers visitors a glimpse into Tangier's vibrant past and present. At the heart of Fondouk Chejra is its bustling atmosphere, where merchants and locals converge in a symphony of sights, sounds, and scents. From colorful textiles to aromatic spices, the marketplace tantalizes the senses, inviting exploration at every turn. As you wander through the maze-like alleys of Fondouk Chejra, you'll encounter a kaleidoscope of goods, each telling its own story of craftsmanship and tradition. Handwoven rugs, intricate pottery, and shimmering jewelry beckon from every corner, offering a glimpse into Morocco's rich artisanal heritage. Amidst the hustle and bustle, don't forget to pause and indulge in the culinary delights that abound in Fondouk Chejra. Sample traditional Moroccan dishes like tagine and couscous, or savor a steaming cup of mint tea while watching the world go by. Beyond its vibrant marketplace, Fondouk Chejra is also home to a rich tapestry of history. Originally built in the 17th century as a caravanserai, or inn, for traveling merchants, the fondouk has stood as a testament to Tangier's role as a crossroads of cultures for centuries. Today, Fondouk Chejra continues to serve as a gathering place for locals and visitors alike, embodying the spirit of Tangier's vibrant community. Whether you're in search of unique souvenirs, delectable cuisine, or simply a glimpse into Morocco's storied past, a visit to Fondouk Chejra promises an unforgettable experience. So, next time you find yourself in Tangier, be sure to wander off the beaten path and discover the magic of Fondouk Chejra. Amidst its labyrinthine streets and bustling market stalls, you'll uncover a world of wonder and delight, just waiting to be explored.
Cape Spartel Tangier is endowed with two impressive features: the sea and its hills from which one can admire the sea. There are actually two seas that meet at Cape Spartel a few kilometers west of Tangier, that of the Mediterranean and the Atlantic Ocean, while the city is built on a series of hills. The ''gentle'' Mediterranean sea flirts with the noisy Atlantic. Just behind the lighthouse we can see exactly where the two bodies of water meet and embrace each other... exactly where they meet when the sea is calm, a different color is created forming a line in the sea. Μια πόλη όπου η θάλασσα συναντά τον ουρανό Η Ταγγέρη είναι προικισμένη με δύο εντυπωσιακά χαρακτηριστικά: τη θάλασσα και τους λόφους της από τους οποίους κανείς μπορεί να θαυμάσει τη θάλασσα. Στην πραγματικότητα υπάρχουν δύο θάλασσες που συναντιούνται στο Cape Spartel λίγα χιλιόμετρα δυτικά της Ταγγέρης, εκείνη της Μεσογείου και του Ατλαντικού Ωκεανού, ενώ η πόλη είναι χτισμένη πάνω σε μια σειρά από λόφους . Η ήπια Μεσόγειος, φλερτάρει με τον θορυβώδη Ατλαντικό. Ακριβώς πίσω από το φάρο μπορούμε να δούμε εκεί ακριβώς πού συναντιούνται και αγκαλιάζονται τα δύο σώματα νερού εκεί ακριβώς όπου ενώνονται όταν η θάλασσα είναι ήρεμη δημιουργείται ένα διαφορετικό χρώμα σχηματίζοντας μια γραμμή στη θάλασσα.
Tangier is endowed with two impressive features: the sea and its hills from which one can admire the sea.
There are actually two seas that meet at Cape Spartel a few kilometers west of Tangier, that of the Mediterranean and the Atlantic Ocean, while the city is built on a series of hills.
The ”gentle” Mediterranean sea flirts with the noisy Atlantic. Just behind the lighthouse we can see exactly where the two bodies of water meet and embrace each other… exactly where they meet when the sea is calm, a different color is created forming a line in the sea.
Μια πόλη όπου η θάλασσα συναντά τον ουρανό
Η Ταγγέρη είναι προικισμένη με δύο εντυπωσιακά χαρακτηριστικά: τη θάλασσα και τους λόφους της από τους οποίους κανείς μπορεί να θαυμάσει τη θάλασσα.
Στην πραγματικότητα υπάρχουν δύο θάλασσες που συναντιούνται στο Cape Spartel λίγα χιλιόμετρα δυτικά της Ταγγέρης, εκείνη της Μεσογείου και του Ατλαντικού Ωκεανού, ενώ η πόλη είναι χτισμένη πάνω σε μια σειρά από λόφους .
Η ήπια Μεσόγειος, φλερτάρει με τον θορυβώδη Ατλαντικό. Ακριβώς πίσω από το φάρο μπορούμε να δούμε εκεί ακριβώς πού συναντιούνται και αγκαλιάζονται τα δύο σώματα νερού εκεί ακριβώς όπου ενώνονται όταν η θάλασσα είναι ήρεμη δημιουργείται ένα διαφορετικό χρώμα σχηματίζοντας μια γραμμή στη θάλασσα.