Tag: travelling

Chefchaouen ….. σαν ένας πίνακας του Monet

Every day you will spend in Chefchaouen, the Blue City of Morocco, you will feel like you live in one of the paintings of Monet. Around you will find buildings painted in white and thousands of shades of blue from pastels to bright indigos. You will always remember the first day you got there. Walking to the hill where the Spanish mosque is, through a maze of streets, you will enjoy the view of the picturesque small town. There, you will see a landscape in front of you in shades of orange, purple and blue that constantly change with the light of the morning sun that passes through the clouds and reflects on the surrounding peaks of the Rif mountains .

Κάθε μέρα που θα περνάτε στην Chefchaouen, την Μπλε πόλη του Μαρόκου, θα νιώσετε σαν να ζείτε σε έναν από τους πίνακες του Monet. Γύρω σας θα βρείτε κτίρια βαμμένα σε λευκό και χιλιάδες αποχρώσεις του μπλε από τα παστέλ έως τα έντονα indigos. Θα θυμάστε πάντα την πρώτη ημέρα που φτάσατε εκεί. Περπατώντας προς τον λόφο όπου υπάρχει το ισπανικό τζαμί, μέσα από ένα λαβύρινθο δρόμων, θα απολαύσετε την θέα στη γραφική μικρή πόλη. Εκεί, θα δείτε να απλώνεται μπροστά σας ένα τοπίο σε αποχρώσεις του πορτοκαλί, του μωβ και του μπλε που αλλάζουν συνεχώς με το φως του πρωινού ήλιου που περνά μέσα από τα σύννεφα ουρανούς και αντανακλά πάνω στις γύρω βουνοκορφές του Ριφ.

But why this obsession with Blue ???On the first day, a question will concern you: But why is this city painted blue ??? This tradition in Chefchaouen has different versions. Before it turned blue, Chefchaouen served as a base to repel Portuguese invasions. It was first founded by a descendant of Muhammad, Mulay Ali Ben Rachid, in 1471.

Μα γιατί αυτή η εμμονή στο Μπλε???Την πρώτη μέρα, μια ερώτηση θα σας απασχολήσει: Μα γιατί αυτή η πόλη είναι βαμμένη μπλε??? Αυτή η παράδοση της Chefchaouen έχει διαφορετικές εκδοχές . Πριν γίνει μπλε, η Chefchaouen χρησίμευσε ως βάση για να αποκρούσει τις πορτογαλικές εισβολές. Ιδρύθηκε για πρώτη φορά από έναν απόγονο του Μωάμεθ, Mulay Ali Ben Rachid, το 1471. Λοιπόν, πώς και γιατί αυτή η πόλη οχυρό έγινε μπλε;

So how and why did this fortified city turn blue?It began during the Spanish Reconquista in 1492, with the expulsion of the Jewish community from Spain. Many of these refugees settled in Chefchaouen where they established their own living communities, such as that of the well-known district of Andaluz . The new immigrants were the Sephardi Jews who always painted their houses blue. They did this because they traditionally associate the color blue with the sky and their contact with the Divine. Some support a more realistic version that is that the color blue repels mosquitoes and flies. This particular Sephardi tradition is also found in other parts of the world. An example is the city of Safed in Israel.

Λοιπόν, πώς και γιατί αυτή η πόλη οχυρό έγινε μπλε; Ξεκίνησε κατά τη διάρκεια της ισπανικής Reconquista το 1492, με την απομάκρυνση της εβραϊκής κοινότητας από την Ισπανία. Πολλοί από αυτούς τους πρόσφυγες εγκαταστάθηκαν στην Chefchaouen όπου ίδρυσαν τις δικές τους ζωντανές κοινότητες, όπως εκείνη της συνοικίας Andaluz που είναι πολύ γνωστή . Οι νέοι μετανάστες ήταν Εβραίοι Sephardi που πάντα ζωγράφισαν τα κτίρια τους μπλε. Αυτό το έκαναν επειδή παραδοσιακά συσχετίζουν το μπλε χρώμα με τον ουρανό και την επαφή τους με το Θείο.. Μερικοί υποστηρίζουν μια πιο ρεαλιστική εκδοχή ότι δηλαδή το μπλε χρώμα απωθεί τα κουνούπια και τις μύγες. Αυτή η ιδιαίτερη παράδοση των Sephardi βρίσκεται επίσης και σε άλλα μέρη του κόσμου. Ένα παράδειγμα είναι η πόλη Safed του Ισραήλ.

Morocco’s vibrant culture is deeply intertwined with music and dance, reflecting a rich tapestry of influences from Berber, Arabic, African, European, and Jewish traditions. From ancient rituals to celebratory occasions like weddings, the country pulsates with diverse rhythms and graceful movements.

 

Ghiaytas Dance

Ghiaytas, a traditional dance of the Haha Berber tribes in the Atlas Mountains, serves as a prelude to battle, showcasing the courage of young warriors. Rifles balanced on their heads, dancers perform intricate spins and pretend to engage in combat, accompanied by the rhythmic beat of reed flutes and percussion. This ancient tradition, marked by its solemnity and martial spirit, continues to be revered as a cultural heritage.

Ouais Dance

Ouais, danced predominantly at weddings, exhibits graceful and fluid movements reminiscent of ballet. Women adorned in vibrant attire sway to the enchanting melodies of one-stringed fiddles and small mandolins, accompanied by rhythmic beats from cast iron percussion. The dance, characterized by its elegance and precision, offers a captivating spectacle that celebrates joy and festivity.

Ahidous Dance

Ahidous, a cherished dance of the Middle Atlas Berbers, brings together men and women in a circular formation. With alternating shoulder-to-shoulder positions, dancers combine lyrical songs with rhythmic clapping and tambourine beats. Adorned in traditional attire, including vibrant cloaks and jewelry, participants create a visually stunning performance that reflects the region’s cultural heritage.

Houara Dance

Originating from the Agadir region, the Houara dance is a dynamic display of strength and vitality. Men and women engage in spirited movements, characterized by intricate steps and intense energy. With solo performances interspersed within the group dance, participants captivate audiences with their passionate expression and skillful coordination.

Taskiwin Dance

Taskiwin, a martial dance recognized by UNESCO, hails from the High Atlas Mountains. Dancers wield ornate horns known as Tiskt while moving to the rhythms of flutes and tambourines. This ancient tradition, endangered by modernization, serves as a testament to Morocco’s cultural heritage and the resilience of its traditional arts.

 

Marrakesh

For those who looking to escape from the usual European Christmas style, and replace the turkey with a tagine , well ,then your compass shows ”destination Morocco” for an unforgettable festive trip. A short direct flight from most European countries will bring you here, where temperatures reach 20 degrees . Doubtless , Morocco is an easy getaway from the cloudy skies of the north, the wet roads and the inevitable frenzy of consumerism in European cities during Christmas time .And if you have some last Christmas shopping to do …no problem !!! Spend your afternoon in a wonderful wandering in the labyrinth of Marrakesh’s souks and discover all kinds of treasures by buying wonderful gifts for your loved ones, such as Moroccan Babouche slippers embroidered with beads, ornate glass lanterns, beautiful kaftars , multicolored handmade ceramics and straw or leather bags. Spend your festive evenings idyllic, enjoying a wonderful dinner with a bubbling tagine and crispy pastillas on a rooftop terrace of a Riad or restaurant under a deep blue starry sky.

chill in Ourika valley

For Christmas day what would you say about an escape to the beautiful Atlas mountains ??? Just a two-hour drive from Marrakesh, you can enjoy a few nights in one of the luxurious Kasbahs in the Ourika Valley and indulge the tranquility the peace and the silence of these remote Moroccan mountain hideouts. Temperatures drop here as you climb higher in the mountains, but we can plan some alternatives proposals for you to spend your time after the Christmas party, such as a huddle around a fire listening to some locals playing music with a hot glass of mint tea. (or maybe something a little bit stronger). We can also organize a getaway in the nature by taking a walk, as the mountains in the area offer some beautiful hiking trails through pine and cedar forests, under a clear, cloudless sky.For those who still really want to get away from all above , perhaps a more remote destination will be the best choice , which will give you the opportunity to live a private luxury camp experience in the moroccan desert. This destination is located in the dunes of the desert of southern Morocco under a clear, starry sky. Whether you are traveling as a couple, family or with friends, you will enjoy an unique stay in a luxury camp that will include meals, fun and many surprises !!!!

Atlas mountains
night in the desert under the stars
luxury camp moroccan desert
Desert luxury camp

Ναί! Χάρισέ μου αυτό το Πνεύμα των Χριστουγεννων !

Για όσους θέλουν να δραπετεύσουν από τα συνηθισμένα ευρωπαϊκού στυλ Χριστούγεννα, και να αντικαταστήσουν την γαλοπούλα με ένα ταντζιν τότε η πυξίδα σας δείχνει προορισμό το Μαρόκο για ένα αξέχαστο εορταστικό ταξίδι. Μια σύντομη απευθείας πτήση από τις περισσότερες ευρωπαϊκές χώρες θα σας φέρει εδω όπου οι θερμοκρασίες φτάνουν τους 20 βαθμούς κελσίου.Το Μαρόκο τελικά είναι μια εύκολη απόδραση από τους συννεφιασμένους ουρανούς του βορά , τους υγρούς δρόμους και τη αναπόφευκτη φρενίτιδα του καταναλωτισμού των ευρωπαϊκών πόλεων κατά την περίοδο των Χριστουγέννων Και αν έχετε κάποια τελευταία χριστουγεννιάτικα ψώνια για να κάνετε κανένα πρόβλημα!!! περάστε το απόγευμά σας σε μια υπέροχη περιπλάνηση στο λαβύρινθο των παζαριών του Μαρακές και ανακαλύψετε κάθε είδους θησαυρούς αγοράζοντας υπέροχα δώρα για τα αγαπημένα σας πρόσωπα, όπως μαροκινές παντόφλες Babouche κεντημένες με χάντρες ,περίτεχνα γυάλινα φανάρια, όμορφα καφτάνια, πολύχρωμα χειροποίητα κεραμικά και ψάθινες ή δερμάτινες τσάντες. Περάστε τις εορταστικές βραδιές σας ειδυλλιακά , απολαμβάνοντας ένα υπέροχο δείπνο με ένα ταντζιν μπροστά σας να κοχλάζει και τραγανές παστίλιες σε μια βεράντα στον τελευταίο όροφο κάποιου Ριάντ η εστιατόριου κάτω από ένα βαθύ μπλε γεμάτο αστέρια ουρανό .

camel treck Sahara desert
ourika valley

Για την μέρα των Χριστουγέννων τι θα λεγάτε για μια απόδραση στα όμορφα βουνά του Άτλαντα??? μόλις δύο ώρες με το αυτοκίνητο από την κίνηση του Μαρακές , απολαύστεμερικές νύχτες σε ένα από τα πολυτελή Kasbahs της κοιλάδας Ourika και αφεθείτε στην ηρεμία και τη μοναξιά αυτών των απομακρυσμένων ορεινών κρησφύγετων του Μαρόκου. Εδώ οι θερμοκρασίες πέφτουν καθώς ανεβαίνετε ψηλότερα στα βουνά, αλλά μπορούμε να σχεδιάσουμε για σας κάποιες εναλλακτικές προτάσεις για να περάσετε ευχάριστα τον χρόνο σας μετά το χριστουγεννιάτικο γλέντι , όπως μια μάζωξη γύρω από μια φωτιά ακούγοντας κάποιους ντόπιους να παίζουν μουσική με ένα ζεστό ποτήρι τσάι μέντας (ή ίσως κάτι λίγο πιο δυνατό). Επίσης μπορούμε να οργανώσουμε μια απόδραση στην φύση κάνοντας μια βόλτα ,καθώς τα βουνά στην περιοχή προσφέρουν μερικές όμορφες διαδρομές πεζοπορίας μέσα από δάση πεύκων και κέδρων , κάτω από έναν καθαρό, χωρίς σύννεφα ουρανό.Για όσους πάλι θέλουν πραγματικά να ξεφύγουν απ’ όλα τα προηγούμενα , ίσως ένας πιο απομακρυσμένος προορισμός ,που θα σας δώσει την ευκαιρία να ζήσετε μια ιδιωτική πολυτελή εμπειρία κατασκηνώνοντας στην έρημο είναι μια καλή επιλογή. Αυτός ο προορισμός βρίσκεται στους αμμόλοφους της ερήμου του Νότιου Μαρόκου κάτω από ένα καθαρό, έναστρο ουρανό. Είτε ταξιδεύετε ως ζευγάρι, οικογένεια ή με παρέα φίλων, θα απολαύσετε μια μοναδική διαμονή σε πολυτελές καμπ που θα περιλαμβάνει γεύματα ,διασκέδαση και πολλές εκπλήξεις!!!!

Tetouan

At first glance, it seems that the northwestern side of Morocco has everything a traveler might want. On one side are the vast expanses of an almost deserted coastline bathed by both Atlantic and Mediterranean waters, and on the other is the wild and inaccessible Rif Mountains that define the natural boundary between Europe and Africa, this part of the country is home to a number of ancient Medinas within the city walls, some of which remain less touristy and which are sought to be explored. As idyllic as it sounds, in fact this area was often the ” ugly duckling” of the country and, especially in the last half of the twentieth century, it was literally ignored by both the king and the state. The reasons for this contemptuous attitude of the authorities were historical and had two aspects – on the one hand the sinful reputation of Tangier for the bad influence of European culture and on the other the two attempts to assassinate King Hassan II (father of today King of Morocco) that were widely believed to have originated largely from the illegal environment of the Rif Mountains. However, all this is now a thing of the past. As a young prince, King Mohammed VI enjoyed many of his summer vacations here, jet skiing and hiking, and after his father died in 1999, he tried to “open the eyes” of the country (and foreign investors) to the obvious attractive charm of northwest coasts, in their natural beauty, and their close proximity to Europe. And this progress is nowhere more visible than it is in Tangier. From its infamous past as a center of international espionage, a haven for marginalized Europeans and dodgy banks, the city has discovered its other face in the last decade, that of the vibrant, accessible, modern Mediterranean seaside resort. South of Tangier along the Atlantic coast are the seaside resorts of Asilah and Larache, both of which offer beautiful, endless lacy beaches, and well-preserved whitewashed Medinas. Asilah is a relaxed, low-key city known for its International Art Festival, while Larache is just as attractive, built near the Carthaginian-Roman archeological site of Lixus. its windy beach in the Atlantic and the crowds of birds found here.

Larache
Lixus
Moulay Bousselham

Ceuta (Spanish) Sebta (Arabic) is a Spanish city very important to the Spanish as it is located on Moroccan mainland . For years, Morocco has been claiming the obvious, that the city should belong to Morocco and has repeatedly pressured the Spanish state to return, but however this has largely fallen on deaf ears.

Ceuta

In the shadow of the Rif Mountains, the city of Tetouan boasts of its Andalusian-Moroccan heritage, its authentic, fascinating Medina, while its nearby beaches are popular with both locals and foreign visitors. South of Tetouan is the mountain town of Chefchaouen – a small and pleasant town with perhaps the most photographed Medina of all the others I mentioned. Northern Morocco has a very strange colonial history, divided into three separate zones. Tetouan was the administrative capital of the Spanish zone while the French zone started from Souk el Arba du Rharb, the edge of rich agricultural plains sprawling southward . From the other hand Tangier experienced International Rule under a group of foreign legations Finally, it is worth noting that although French is the official second language (after Arabic) throughout Morocco, older people in much of the north-western regions speak equally fluent Spanish, which if one visits these areas knows the basics one can prove useful.

Tangier
Tangier

Ταξιδεύοντας στο βόρειο Μαρόκο.

Asilah
Chefchaouen

Με μια πρώτη ματιά, φαίνεται ότι η βορειοδυτική πλευρά του Μαρόκου να έχει ό, τι θα μπορούσε να θέλει ένας ταξιδιώτης. Από τη μία πλευρά οι απέραντες εκτάσεις μιας σχεδόν ερημικής ακτογραμμής που βρέχεται τόσο από τα νερά του Ατλαντικού όσο και από τη Μεσόγειο και από την άλλη βρίσκεται η άγρια και δύσβατη οροσειρά των Rif που καθορίζει το φυσικό όριο μεταξύ Ευρώπης και Αφρικής, αυτό το μέρος της χώρας φιλοξενεί μια σειρά από αρχαίες Μεδίνες μέσα στα τείχη των πόλεων που μερικές από αυτές παραμένουν λιγότερο τουριστικές και που ζητούν να εξερευνηθούν. Όσο ειδυλλιακό και αν ακούγεται, στην πραγματικότητα η περιοχή αυτή ήταν συχνά το «ασχημόπαπο» της χώρας και, ειδικά στο τελευταίο μισό του εικοστού αιώνα, στην κυριολεξία αγνοήθηκε τόσο από τον βασιλιά όσο και από το κράτος. Οι λόγοι για αυτήν την περιφρονητική στάση των αρχών ήταν ιστορικοί και είχαν δυο πτυχές – από την μια η αμαρτωλή φήμη της Ταγγέρης για τη κακή επιρροή που είχε η Ευρωπαϊκή κουλτούρα και από την άλλη οι δύο απόπειρες δολοφονίας του βασιλιά Χασάν Β ‘ ( πατέρας του σημερινού βασιλιά του Μαρόκου ) που πιστεύεται από τους περισσότερους ότι προήλθε σε μεγάλο βαθμό από το παράνομο περιβάλλον των βουνών Rif. Ωστόσο, όλα αυτά τώρα ανήκουν στο παρελθόν. Ως νεαρός πρίγκιπας, ο Βασιλιάς Μωάμεθ VI απολάμβανε πολλές από τις καλοκαιρινές του διακοπές εδώ, κάνοντας τζετ σκι και πεζοπορίες και μετά το θάνατο του πατέρα του το 1999, προσπάθησε να ανοίξει τα μάτια της χώρας (και των ξένων επενδυτών) στην προφανή ελκυστική γοητεία των βορειοδυτικών ακτών , στη φυσική τους ομορφιά, και το πόσο κοντά αυτές βρισκόταν στην Ευρώπη. Και αυτή η πρόοδος δεν είναι πουθενά πιο ορατή όσο είναι στην Ταγγέρη. Από το κακόφημο παρελθόν της ως κέντρο της διεθνούς κατασκοπείας ,καταφυγίου των περιθωριακών Ευρωπαίων και των υπόπτων τραπεζών , η πόλη ανακάλυψε το άλλο πρόσωπο της την τελευταία δεκαετία , εκείνο του ζωντανού, προσιτού, σύγχρονου παραθαλάσσιου θέρετρου της Μεσογείου. Νότια της Ταγγέρης κατά μήκος της ακτής του Ατλαντικού βρίσκονται τα παραθαλάσσια θέρετρα της Asilah και της Larache, που και τα δύο προσφέρουν υπέροχες, ατελείωτες δαντελωτές παραλίες ,και καλοδιατηρημένες ασβεστωμένες Μεδίνες . Η Asilah είναι μια χαλαρή και χαμηλών τόνων πόλη, γνωστή για το Φεστιβάλ Διεθνών Τεχνών, ενώ η Larache εξίσου ελκυστική κτισμένη κοντά στον Καρχηδονιακό- Ρωμαϊκό αρχαιολογικό χώρο του Lixus.. Εμφανώς ένα πιο διακριτικό μαροκινό θέρετρο είναι το Moulay Bousselham, νότια της Larache, με την ανεμοδαρμένη παραλία του στον Ατλαντικό και τα πλήθη πουλιών που βρίσκονται εδώ . Η Ceuta (ισπανικα ) η Sebta (αραβικα ) είναι μια ισπανική πόλη πολύ σημαντική για τους ισπανούς καθότι βρίσκεται επί μαροκινού εδάφους. Το Μαρόκο εδώ και χρόνια διεκδικεί τα αυτονόητα ,ότι η πόλη δηλαδή θα πρέπει να ανήκει στο Μαρόκο και έχει πιέσει το ισπανικό κράτος επανειλημμένως για την επιστροφή του, ωστόσο αυτό το αίτημα είναι φωνή βοώντος εν τη ερήμω .Στη σκιά των βουνών Rif, βρίσκεται η πόλη Tetouan καμαρώνει για την Ανδαλουσιανή-Μαροκινή κληρονομιά της , την αυθεντική , συναρπαστική Μεδίνα της, ενώ οι κοντινές παραλίες της είναι δημοφιλείς τόσο στους ντόπιους όσο και στους ξένους επισκέπτες. Νότια της Tetouan βρίσκεται η ορεινή πόλη της Chefchaouen – μια μικρή και ευχάριστη πόλη με ίσως την πιο φωτογραφημένη Medina από όλα τα υπόλοιπα που ανέφερα . Το Βόρειο Μαρόκο έχει μια ιδιαίτερα περίεργη αποικιακή ιστορία, χωρισμένη σε τρεις ξεχωριστές ζώνες. Η Tetouan ήταν η διοικητική πρωτεύουσα της ισπανικής ζώνης ενώ η γαλλική ζώνη ξεκινούσε από το Souk el Arba du Rharb, στην άκρη των πλούσιων αγροτικών πεδιάδων που εκτείνονται προς τα νότια. Η Ταγγέρη τώρα βίωσε το διεθνές κράτος δικαίου κάτω από μια σειρά ξένων αντιπροσωπιών .Τέλος αξίζει να σημειωθεί ότι παρόλο που τα γαλλικά είναι η επίσημη δεύτερη γλώσσα (μετά τα αραβικά) σε όλο το Μαρόκο, οι ηλικιωμένοι σε μεγάλο μέρος των βορειοδυτικών περιοχών μιλούν εξίσου άπταιστα ισπανικά , που αν κάποιος που επισκέπτεται αυτές τις περιοχές γνωρίζει τα βασικά μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμο.

Is something I struggled with before going in Morocco. What to put in my small suitcase???
Keep in mind :Usaly when you go in a country that it’s quite hot, normaly you carry with you light summer clothes , but in Morocco you wil find that you will be more confortable when you are more covered up than normally you would be in a hotter climate.
Maybe, you will feel quite uncofortable to have to do it, but honestly you it will be better out of respect for the culture, and if you are going into a place of worship or something like that, you would understand having to cover up and abide by their rules if you chose to enter . But what happen on the streets??? You can think ”sorry no, I don’t care!! it should be my choice what to wear”. However, you will feel safer and more comfortable to be a bit covered for a number of reasons. If you consider of how the local people are dressed around you, you wouldn’t like to draw more attention to yourself showing more skin. You genuinely you will meet a ton of nice helpful people, but there are also a small number of shitheads who are just looking for their next victims, so it’s best to try and stay off the radar as much as possible.

So, having said of that, what did you actually have to wear? Avoid to show your legs, take with you some very light linen trousers ,also long airy dresses are verry stylish for your instagram captures , as well flowy midi skirts with a t-shirt or a tank top with a scarf on your shoulders , but when you are inside the tourist areas and restaurants, you can feel okay with your shoulders out. You can wear shorts when you go for hiking or if you want to do some sport activities as well when you are in the costals areas, because you will going to be with tourists and people who are used to tourists the whole time.

 Τι να φοράτε εάν είστε γυναίκα και ταξιδεύετε στο Μαρόκο.

Είναι κάτι που ίσως να σας  δυσκολέψει πριν πάτε στο Μαρόκο για πρώτη φορά . Τι θα  να βάλετε στη  χειραποσκευή σας  ;
 Αρχικά θα πρέπει να λάβετε υπόψη τα εξής  : Συνήθως όταν πηγαίνετε σε μια χώρα που είναι αρκετά ζεστή, κανονικά  παίρνετε  μαζί σας ελαφριά καλοκαιρινά ρούχα, αλλά στο Μαρόκο θα διαπιστώσετε ότι θα  νοιώσετε  πιο άνετα  αν είστε πιο ‘’ντυμένες’’  από  ότι συνήθως θα  είσαστε  πηγαίνοντας  σε ένα προορισμό με  θερμότερο κλίμα.
Ίσως, θα νιώσετε αρκετά άβολα να το κάνετε, αλλά ειλικρινά  θα ήταν καλύτερα  να το λάβετε σοβαρά υπόψη από σεβασμό  στον πολιτισμό και την κουλτούρα της χώρας  , εάν  δε πηγαίνετε σε έναν τόπο λατρείας ή κάτι τέτοιο, θα καταλάβατε ότι πρέπει να καλύψετε το σώμα σας  και  να συμμορφωθείτε με τους κανόνες  εάν επιλέξετε να εισέλθετε στον χώρο . Τι γίνεται όμως στους δρόμους ;;; Μπορείτε να σκεφτείτε «συγγνώμη όχι, δεν με νοιάζει !! πρέπει να είναι   επιλογή μου το  τι να φορέσω ». Ωστόσο, θα νιώσετε ασφαλέστερα και πιο άνετα  εάν  είστε λίγο  περισσότερο  ντυμένες  για διάφορους λόγους. Εάν σκεφτείτε πώς ντύνονται οι ντόπιοι γύρω σας, δεν θα θέλατε να τραβήξετε την προσοχή  τους  πάνω σας  δείχνοντας  περισσότερο από ότι θα έπρεπε . Πραγματικά θα συναντήσετε έναν  σωρό ωραίων  ευγενικών  ανθρώπων, αλλά υπάρχει επίσης  μια μερίδα  ‘’shitheads’’ που αναζητούν τα επόμενα θύματά τους, οπότε είναι καλύτερο να  προσπαθήσετε  να μείνετε μακριά από τα ραντάρ τους όσο το δυνατόν περισσότερο.

Έχοντας λοιπόν, πει  όλα αυτά  , τι  πρέπει να πάρετε μαζί σας  όταν πάτε στο Μαρόκο ; Αρχικά αποφύγετε να δείξετε τα πόδια σας, πάρετε μαζί σας μερικά ελαφριά  λινά παντελόνια , καθώς και μακριά  αέρινα φορέματα… είναι πολύ κομψά για τις λήψεις σας στο instagram, καθώς και ανάλαφρες midi  φούστες με ένα μπλουζάκι ή φανελάκι  και  μια σάρπα  που να καλύπτει τους ώμους σας, αλλά όταν βρίσκεστε  σε  τουριστικές περιοχές  η  εστιατόρια, μπορείτε να  νοιώσετε  πιο άνετα  με τους ώμους σας έξω. Μπορείτε να φοράτε σορτς όταν πηγαίνετε για πεζοπορία ή εάν θέλετε να κάνετε κάποιες αθλητικές δραστηριότητες καθώς και όταν βρίσκεστε στις παραλίες, γιατί θα είστε  ανάμεσα  σε  άλλους  τουρίστες και  με  ντόπιους  που είναι συνηθισμένοι στους τουρίστες  καθημερινά .

Nestled within the labyrinthine streets of Tangier, Morocco, lies a hidden treasure waiting to be discovered: Fondouk Chejra. This enchanting marketplace, steeped in history and culture, offers visitors a glimpse into Tangier’s vibrant past and present.

At the heart of Fondouk Chejra is its bustling atmosphere, where merchants and locals converge in a symphony of sights, sounds, and scents. From colorful textiles to aromatic spices, the marketplace tantalizes the senses, inviting exploration at every turn.

As you wander through the maze-like alleys of Fondouk Chejra, you’ll encounter a kaleidoscope of goods, each telling its own story of craftsmanship and tradition. Handwoven rugs, intricate pottery, and shimmering jewelry beckon from every corner, offering a glimpse into Morocco’s rich artisanal heritage.

Amidst the hustle and bustle, don’t forget to pause and indulge in the culinary delights that abound in Fondouk Chejra. Sample traditional Moroccan dishes like tagine and couscous, or savor a steaming cup of mint tea while watching the world go by.

Beyond its vibrant marketplace, Fondouk Chejra is also home to a rich tapestry of history. Originally built in the 17th century as a caravanserai, or inn, for traveling merchants, the fondouk has stood as a testament to Tangier’s role as a crossroads of cultures for centuries.

Today, Fondouk Chejra continues to serve as a gathering place for locals and visitors alike, embodying the spirit of Tangier’s vibrant community. Whether you’re in search of unique souvenirs, delectable cuisine, or simply a glimpse into Morocco’s storied past, a visit to Fondouk Chejra promises an unforgettable experience.

So, next time you find yourself in Tangier, be sure to wander off the beaten path and discover the magic of Fondouk Chejra. Amidst its labyrinthine streets and bustling market stalls, you’ll uncover a world of wonder and delight, just waiting to be explored.